piece n. 1.片;断片,碎片;一部,部分,部件。 2.〔作量词〕一片,一幅,一匹,一块,一件,一项,一番,一段,一篇,一出,一首,一张。 3.(艺术)作品。 4.炮,枪,火器。 5.货币,钱币;标志物;筹码。 6.(计件工的)工作(量);事,事项,条款。 7.〔美俚〕点心,小吃,(饭等的)一口。 8.棋子。 9.酒杯,桶。 10.样品,样本;例子。 11.〔口语〕人;家伙;女人〔多带轻蔑意〕。 12.(乐器)演奏者〔用以构成复合词〕。 a piece of paper 一张纸。 a piece [two pieces] of bread 一块[两块]面包。 a bad piece of road 一段坏路。 a fine piece of painting 一幅好画。 a night piece 夜景图;夜想曲。 a piece of water 一片池塘[小湖]。 an animal [a war] piece 动物[战争]画。 a field piece 野炮。 She is a bold piece. 她是一个放荡的女人。 What a piece of folly! 真混蛋! a piece of impudence 不要脸的话[举动]。 a piece of work 1. 一件作品[产品]。 2. 费力的工作;难事;〔口语〕纷扰。 a piece of ... 在某种意义[程度]上是个…,还算是一个…。 a piece of (the) action (某项活动或收益中的)一份;一杯羹。 a piece of cake 〔口语〕轻松[愉快]的事情。 piece of eight 西班牙古银币。 piece of flesh 〔口语〕人,(尤指)女人。 piece of goods 〔戏谑语〕东西〔指女人和小孩〕。 a piece of one's mind 直率的意见;指责 (give sb. a piece of one's mind 对某人坦白表示自己的意见;当面指责某人)。 all to pieces 1. 疲惫不堪的,虚弱已极的;神经受撼动的;惊慌而受震动的。 2. (破得)粉碎。 3. 〔俚语〕完全,充分,彻底。 by [on] the piece 按件(计酬)。 come to pieces 粉碎;(计划)成画饼。 cut to pieces 1. 切碎;使溃散。 2. 议论某人,把(某人)批评得体无完肤。 eat a piece 〔口语〕吃零食。 fall [come, go, tumble] to pieces 崩碎,垮碎,粉碎。 go all to pieces 气馁沮丧。 in one piece 成整块,没有接缝。 in pieces 1. 破碎。 2. (意见等)分歧,不一致。 of a [one] piece (with) (和…)同一种类的,同型的;首尾一贯的;调和的。 piece by piece 一件一件;一点一点,逐渐。 speak one's piece 1. 朗诵。 2. 〔美口〕诉苦,提意见。 3. 〔美俚〕求婚。 take to pieces 拆(机器),(机器)拆散。 tear [break, pull, pick] to [into] pieces 把…扯[砸]得粉碎。 vt. 1.接,补;修理 (up)。 2.联结,结合;拼合,拼凑 (together) 串成 (out)。 vi. 1. 【纺织;印染】接头。 2. 〔口语〕吃零食。 piece in 插入,添加。 piece on 接合,补足 (to)。 piece out 补足,完成。 piece together 拼合,接合,综合。 piece up 接合,弥缝。
It is necessory to keep your harmonica clear after playing . so keep a piece of clothes on your palm , and hit your harmonica against it with holes down 这样的话,吹过口琴要记得把口水拍吹来。在手掌上垫块布,然后孔朝下,使劲拍就好了。
Embarrassing news anywhere in the world ? a child working on a piece of clothing with your company ' s brand on it , say ? can be captured on camera and published everywhere in an instant , thanks to the internet 因为有了互联网,任何负面新闻,如一个孩子穿着印有贵公司标志的工作服,能被相机拍下,并且转眼之间就会满世界的发表出来。
Final home as a concept began with tumura kosuke ' s drive as a fashion designer to create a piece of clothing that will serve to protect and comfort our bodies once we are deprived of shelter and dwellings ; a coat that will comfort us the same as our homes Final home (最终家园)作为一个概念起源于津村耕?对成为一名时尚设计师的向往,他希望创造一种衣服,在我们被剥夺遮蔽物和住所的时候保护我们并且令身体感觉舒适,这是一种令我们感觉像家一样舒适的衣服。